|
Русский язык в Американских фильмах | 11:28 |
Ещё со времён видеозалов я начал замечать, что в американских фильмах то ли экономят на консультантах по русскому языку, то ли просто "забивают". Видимо эти фильмы не были предназаначены для широкого, заамериканского проката, а исключительно для внутреннего рынка. Им-то всё равно, а я смеюсь когда вижу эти кадры: "Фантастическая четвёрка" Простой русский парень Ащьф Лштшфум. Не парились, просто поменяли "Терминал" Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в "Осьминожка" Распостранённая ошибка, путать буквы "Ч" и "У" "Из России, с любовью" В русском посольстве двери нужно Дергат и Дихать. "День независимости" Русская туча, Фзнамзнон, ещё опаснее чем туча исландского вулкана "В Плену у космоса" Стандартный русский монитор глазами американца. "Красная планета" "Макс Пэйн" Напряги извилины Читайте внимательнее :)) "Небесный капитан и мир будущего" Газеты в СССР необязательно должны иметь осмысленный текст, ведь "Хитмэн" Оружие для всей семьи :) "Шпионы, как мы" "Полицейская Академия" Это слово они написали без ошибок :) | |
Просмотров: 1208 |
Добавил: provorot
| Теги: |
Форма входа |
Поиск |
Календарь |
Статистика |